Frases recurrentes
De ES - Lostpedia
| Este artículo o sección está en construcción Contar siempre con revisiones y modificaciones para este contenido. |
Una frase recurrente es una palabra, frase o expresión que toma relevancia por su repetición en diferentes instancias. Algunas de esas frases se transforman en un ícono identificatorio del personaje que las dice. Su aparición y repitencia no son casuales, sino que habrían sido intencionalmente repetidas por los guinistas como recurso literario.
En este artículo se listarán las frases que con certeza tienen una importancia en la temática de la serie. Las frases están ordenadas alfabéticamente.
[editar] Lista de Frases recurrentes
[editar] "Ahora te puedes ir"
- Miles al fantasma en el dormitorio ("Confirmed Dead")
- Christian a Michael ("There's No Place Like Home - Part 3")
[editar] "Amigo/Tío"
[editar] "Arreglar/curar cosas/personas"
- "Ahora tu serás el héroe otra vez, porque eso es lo que tu haces... arreglar todo bien" - Sawyer a Jack ("Confidence Man")
- "Con una simple llamada telefónica yo podría arreglarlo todo" - Christian Shephard a Sawyer ("Outlaws")
- "Voy a arreglar esto, ¿de acuerdo?. Voy a salvarte" - Jack a Boone. ("Do No Harm")
- "Porque tu me curaste, voy a poder bailar en nuestra boda" - Sarah a Jack ("Do No Harm")
- "Yo no te curé a ti. Tú me curaste a mí" - Jack a Sarah ("Do No Harm")
- "Sólo una cosa... ¿qué pasa si la has curado?" - Desmond a Jack ("Man of Science, Man of Faith")
- "Voy a arreglar esto. Volveremos a estar como antes. Voy a arreglar esto. Voy a arreglar esto" - Jack a Sarah ("The Hunting Party")
- "Siempre necesitarás algo que arreglar" - Sarah a Jack ("The Hunting Party")
- "Voy a decirle que usted me curó" - Rose a Isaac de Uluru ("S.O.S.")
- "Ahora tienes algo que arreglar" - Sarah a Jack ("A Tale of Two Cities")
- "No es demasiado tarde para arreglar este problema. Puedo arreglar este problema" - Locke a Mike ("Further Instructions")
- "Tu no viniste hasta aquí para ayudarme. Tu has venido para intentar arreglar un error de tu pasado" - Claire a Christian Shephard ("Par Avion")
- "¿Cuánto tiempo ha pasado desde que Jack te curó?" - Locke a Ben ("The Man from Tallahassee")
- "Jack, yo puedo arreglar esto" - Juliet a Jack ("One of Us")
- "Si yo la curo, me dejaréis ir" - Mikhail a Desmond, Charlie, Hurley y Jin ("D.O.C.")
- "¿Es que no puedes esperar a volver al hospital?, ¿Volver a arreglar cosas?" - Ben a Jack ("Through the Looking Glass - Part 2")
[editar] "Asesino"
Ben le dice a Sawyer que Los Otros no son asesinos.
- "Yo no soy un asesino" - Jack a Kate ("Tabula Rasa")
- "Ambos sabemos que no eres el tipo de los que mata" - Hibbs réplica a Sawyer ("Outlaws")
- "Si lo encuentras, no eres un asesino. No hay devolución" - El australiano que le pasó la pistola a Sawyer
- "No tengo el asesinato en mi corazón" - Sargento Austen a Kate ("What Kate Did")
- "No eres una asesina, Sun" - Colleen a Sun ("The Glass Ballerina")
- "No eres un asesino. Eres un buen hombre" - Eddie a Locke ("Further Instructions")
- "No somos asesinos" - Ben a Sawyer ("Every Man for Himself")
- "Soy un estafador, no un asesino" - Anthony Cooper a Locke ("The Man from Tallahassee")
- "No soy un asesino" - Locke a Sawyer ("The Brig")
[editar] "Buenas personas", "malas personas", etc.
[editar] "Cada uno por su pellejo"
- "Cada uno por su pellejo no es la solución" - Jack a los demás supervivientes ("White Rabbit")
- "En el caso de que no lo hayas notado, esto es cada uno por su pellejo , Chewie" - Sawyer a Jin ("...And Found")
- "...tu dices que es cada uno por su pellejo " - Sawyer a Charlie ("Dave")
- "No es necesario que nos cuidemos. Esto es cada uno por su pellejo , Pecas" - Sawyer a Kate ("Every Man for Himself")
- "Corre. Ahora. Esto es cada uno por su pellejo " - Sawyer a Kate ("Every Man for Himself")
- "¿Qué diablos estás haciendo? ¡Kate! ¡Maldición, Pecas, no! ¡cada uno por su pellejo!" - Sawyer a Kate ("Every Man for Himself")
[editar] "Cobarde"
- "En cada excursión hay un cobarde". "No eres un cobarde". - Charlie a Kate, y después, Kate a Charlie ("Pilot - Part 2")
- "Esta mañana, cuando venía de vuelta a mi tienda, él (jabalí) me atacó por detrás y corrió hacia la selva como un cobarde" - Sawyer a Kate ("Outlaws")
- "Porque eres un cobarde" - Charles Widmore a Desmond ("Live Together, Die Alone - Part 1")
- "¡No sé lo que intentas hacer, pero reconozco a un cobarde cuando lo veo!" "Lamento haberte llamado cobarde" - Charlie a Desmond ("Flashes Before Your Eyes")
- "¡Ten la decencia de admitir lo que estás haciendo porque eres un cobarde! - Penelope Widmore a Desmond ("Flashes Before Your Eyes")
- "Porque soy un cobarde" - Desmond a Charlie ("Catch-22")
- "Afortunadamente, tu cobardía te ganará" - Charles Widmore a Desmond ("The Constant")
[editar] "Corriendo como si el diablo te persiguiera"
- Desmond a Jack en el estadio ("Man of Science, Man of Faith")
- Locke a Ana Lucía cuando ella fue a trotar en la playa ("The Whole Truth")
[editar] "Déjalo ir"
- "Es hora de dejarlo ir, Pecas" - Sawyer a Kate ("Confidence Man")
- "Déjalo, sé que quieres hacerlo" - Sawyer a Jack ("Confidence Man")
- "Déjame ir" - Claire a Jack ("Raised by Another")
- "Es tiempo de que dejes ir algunas cosas" - Locke a Boone ("Hearts and Minds")
- "Tiempo de dejarlo ir" - Locke a Boone ("Hearts and Minds")
- "Déjame ir, Jack" - Boone a Jack ("Do No Harm")
- "El problema es que tu no eres bueno para dejar que las cosas pasen" - Christian Shephard a Jack ("Do No Harm")
- "Quiero ir. Sólo quiero ir" - Locke a Jack ("Exodus - Part 2")
- "Estuvimos allí para dejarlo en el pasado. Para seguir adelante con nuestras vidas. Para dejarlo ir" - Helen a Jimmy Bane ("Lockdown")
- "Nunca lo dejaré, hermano" - Desmond a Kelvin ("Live Together, Die Alone - Part 2")
- "Déjalo ir" - Christian Shephard a Jack ("A Tale of Two Cities")
- "¿Porqué no me dejaste sacar la muñeca?" - Kate a Juliet ("Left Behind")
- "Simplemente déjalo ir" - Kate a Jack ("Something Nice Back Home")
[editar] "Desde el amanecer de nuestra especie, el hombre ha sido bendecido con la curiosidad"
- Extracto de la frase de Alvar Hanso (1967), como se ha visto en la web oficial, TheHansoFoundation.org, en el 2005 (The Lost Experience)
- "Sabes, una persona mucho más inteligente que todos nosotros aquí presente, dijo una vez: 'Desde los albores de nuestra especie, el hombre ha sido bendecido con la curiosidad'" - Tom a Jack ("The Hunting Party")
[editar] "Destino"/"Libre Albedrío"
[editar] "¿Dónde estamos?"
- "Oigan... ¿dónde estamos?" - Charlie a los demás supervivientes ("Pilot - Part 2")
- "Si esto no es el infierno, amigo, entonces dónde estamos?" - Anthony Cooper a Sawyer ("The Brig")
- "Necesito saber dónde estamos... en el tiempo" - Faraday ("The Lie")
[editar] "Empezar de nuevo"
- "Hace tres días que todos murieron. Todos deberíamos empezar de nuevo" Jack a Kate ("Tabula Rasa")
- "Todos empezaron una nueva vida en esta Isla, Shannon. Quizás es tiempo que empieces la tuya" - Locke a Shannon ("...In Translation")
- "Todos tenemos contratiempos. Me refiero a que Dios simplemente sabe que es la vida. Vamos a empezar de nuevo" - Michael a Walt, sobre la primera balsa quemada ("...In Translation")
- "Quiero que todo sea como antes. ¿No podemos simplemente empezar todo de nuevo?" - Sun a Jin ("...In Translation")
- "Me gustaría poder empezar de nuevo" - Jin a su padre ("...In Translation")
- "Todo el mundo empezó una nueva vida en esta Isla. Me gustaría empezar la mia" - Shannon a Sayid ("...In Translation")
- "Nunca es demasiado tarde para empezar de nuevo" - David Reyes a Hurley ("Tricia Tanaka Is Dead")
[editar] "Ese es el espíritu"
- Kelvin a Desmond. ("Live Together, Die Alone - Part 1")
- Juliet a Sayid. ("Confirmed Dead")
- Ben a Jack. ("Because You Left")
[editar] "Eso fue hace mucho tiempo"
- Jack: "¿Eso es tu gente? ¿Lo que queda de la Inicitiva Dharma?". Juliet: "Eso fue hace mucho tiempo". ("A Tale of Two Cities")
- Annie: "¿Es eso lo que ha ocurrido con el volcán en nuestra isla?". Olivia: ""Exactamente, Annie. Pero eso fue hace mucho tiempo". ("The Man Behind the Curtain")
[editar] "Especial"
- Hay un episodio con este nombre.
- "Soy un hombre común, Jack. Como carne y patatas. Yo vivo en el mundo real, no soy un gran creyente de la magia, pero este lugar es diferente. Es especial" - Locke a Jack ("White Rabbit")
- "Ella es inteligente y especial, en muchos sentidos" - Boone a Locke, acerca de Shannon ("Hearts and Minds")
- "Te quiero decir que eres especial, muy especial" - Emily Locke a Locke ("Deus Ex Machina")
- "Me dijo que era especial" - Locke a la junta de personas a la que va para controlar su frustración ("Orientation")
- "Es un muchacho muy especial" - Tom a Jack, Locke y Sawyer, acerca de Walt ("The Hunting Party")
- "Eres especial, cariño" - Megan Pace a Charlie ("Fire + Water")
- "John es un tipo muy especial" - Mike a Eddie Colburn ("Further Instructions")
- "Nos parece que es usted especial, Dra. Burke" - Richard Alpert a Juliet ("Not in Portland")
- "...en Adam había algo especial" - Peter Talbot a Locke, acerca de Anthony Cooper (Adam Seward) ("The Man from Tallahassee")
- "Creo que está bien, porque en alguna parte usted sabe que el lugar al que vamos, es especial" - Richard Alpert a Juliet
- "Porque cuando empezó a correr el rumor de que un hombre que iba en el avión con una fractura de columna vertebral, de repente pudo caminar de nuevo... bueno, aquí la gente lo aceptó muy emocionada porque... eso sólo le puede ocurrir a alguien que es muy especial. Sin embargo, Ben no quiere que nadie piense que eres especial, John" - Richard Alpert a Locke ("The Brig")
- "Pero yo pensé que era especial" - Locke a Ben ("The Brig")
- "Él es muy especial" - Juliet a Michael, acerca de Walt ("The Deal")
- "Jacob lo quería aquí. Él es importante. Él es especial" - Ben a Juliet, presumiblemente sobre Walt ("Room 23")
- "Estás aquí porque puedes ver la cabaña y eso te hace especial" - Locke a Hurley ("Cabin Fever")
- "Vengo de una escuela para niños que son muy especiales, y tengo razones para creer que tú puedes ser uno de ellos" - Richard Alpert al pequeño Locke ("Cabin Fever")
- "Me dijo un montón de cosas: que fui elegido, que era especial" - Ben a Locke ("Cabin Fever")
[editar] "¿Eres él?"
- "¿Eres él?" - Desmond a Locke ("Adrift")
- "¿Eres él?" - Helen a Anthony Cooper ("Lockdown")
- "¿Eres él?" - Kelvin a Desmond ("Live Together, Die Alone - Part 1")
- "¿Eres él?" - Desmond a Faraday ("Because You Left")
[editar] "Eres mío(a)"
- "Es mío" - Kate a Sawyer ("Whatever the Case May Be")
- "Eres mío, y te quiero. Te quiero mucho" - Claire a Aaron ("Maternity Leave")
- "Después de todo lo que he hecho para tenerte aquí, después de todo lo que he hecho para mantenerte aquí, ¿cómo puedes no entender... qué eres mía?" - Ben a Juliet ("The Other Woman")
- "Porque él piensa que soy suya. Y él sabe lo que siento por ti" - Juliet a Jack (acerca de Ben) ("The Other Woman")
[editar] "Hablarás cuando tengas algo util que decir"
- "Hablarás cuando tengas algo que valga la pena decir" - Boone a Locke ("Further Instructions")
- "Apuesto que él hablara cuando tenga algo que decir" - Horace a Roger ("The Man Behind the Curtain")
[editar] "¡Hay que volver!"
- "Necesitamos volver, Jack... por favor" - Kate a Jack ("Do No Harm")
- "Tenemos que volver, Kate... ¡tenemos que volver!" - Jack a Kate ("Through the Looking Glass - Part 2")
- "Creo que quiere que volvamos" - Hurley a Jack ("The Beginning of the End")
- "Nunca vamos a volver" - Jack a Hurley ("The Beginning of the End")
- "No puedo volver..." - Las últimas palabras de Minkowski
- "Tenemos que volver" - Sun a los del helicóptero durante la explosión del carguero ("There's No Place Like Home - Part 2")
- "Todos vosotros teneis que volver"- Ben a Jack ("Because You Left")
[editar] "Hay una línea"
- "Hay una línea, hijo. Tú sabes que está ahí. Y querer cruzarla sería un error" - Christian Shephard a Jack ("The Hunting Party")
- "Justo aquí, hay una línea. Si la cruzáis, pasaremos del mal entendido a otra cosa" - Tom a Jack ("The Hunting Party")
- "¡No he cruzado la línea! ¡Teníamos una tregua!" - Mikhail Bakunin a Sayid ("Enter 77")
[editar] "He visto suficiente"
- Eko: "¿Te gustaría verlo de nuevo?" Locke: "No, no. He visto suficiente" ("?")
- Ben: "Quiero mostrarte algo primero" Locke: "He visto suficiente" ("The Man Behind the Curtain")
[editar] "La última vez que tuviste un arma..."
- "La útlima vez que tuviste un arma..." "Mate a un asesino. Le hice un favor a todos" - Sayid y Charlie ("Exodus - Part 1")
- "Según recuerdo, la última vez que que tuviste un arma de fuego, asesinaste a alguien" - Charlie a Ana Lucía ("The Whole Truth")
[editar] "Levantar"
- "Tienes que levantarlo" - Desmond a Jack en el estadio "Man of Science, Man of Faith"
- "Sursum corda" - ("Alzar/levantar nuestros corazones" en Latín), en el mapa de la puerta blindada ("Lockdown")
- "Levanta tus ojos y mira hacia el norte" - Génesis 13:14 escrito en el palo de Eko ("I Do")
[editar] "Limpiar el desorden"
- "Necesitas limpiar tu propio desorden, John" - Boone a Locke ("Further Instructions")
- "Es tu propio desorden, John, ¿por qué tendría que limpiarlo?" - Ben a Locke, en relación con el asesinato de Anthony Cooper ("The Brig")
- "Te necesito para que me ayudes a limpiar el desorden que he provocado" - Ben a Mikhail ("Through the Looking Glass - Part 1")
- "Johnson, limpia este desorden" - Capitán Gault a Michael ("Meet Kevin Johnson")
[editar] "Lo siento"
- Michael a Ana Lucía, justo antes de su asesinato. ("Two for the Road")
- Eko a Locke. ("?")
- Alex a Michael. ("Three Minutes")
- Hurley a Jack, expresando su arrepentimiento por haber ido con Locke. ("The Beginning of the End")
- Ben a Juliet, cuando le muestra que Goodwin ha sido asesinado por uno de los supervivientes. ("The Other Woman")
- Michael a sí mismo, cuando está a punto de matarse. ("Meet Kevin Johnson")
- Locke a Jack cuando destruyo el submarino. ("The Man from Tallahassee")
[editar] "No confundas coincidencia con destino"
- "No confundas coincidencia con destino" - Eko a Locke ("What Kate Did")
- "No confundas coincidencia con destino" - Locke a Desmond ("The Cost of Living")
[editar] "No es el enemigo"
- "A pesar de lo que pienses, no soy el enemigo. No somos el enemigo" - Colleen a Sun ("The Glass Ballerina")
- "Creelo o no, Michael, yo no soy tu enemiga" - Juliet a Michael ("The Deal")
[editar] "No es real, nada de esto es real"
- Jack a Locke ("Orientation")
- Locke a Desmond ("Live Together, Die Alone - Part 2")
- Desmond cuando llega al carguero ("The Constant")
[editar] "No funciona así"
- Richard Malkin a Claire ("Raised by Another")
- Desmond a Donovan ("Flashes Before Your Eyes")
- Desmond a Charlie ("Tricia Tanaka Is Dead")
- Desmond a Hurley ("Exposé")
[editar] "No iré a ninguna parte contigo"
- Walt a su padre ("Special")
- Hurley a su padre ("Tricia Tanaka Is Dead")
- Locke a Mikhail, sobre con quien iría Ben ("The Man Behind the Curtain")
- "Nadie va a ir a ninguna parte contigo, John, porque no están locos" - Jack a Locke, acerca de unirse al grupo de Locke ("The Beginning of the End")
- "Yo no voy a ninguna parte con ese hombre" - Rose a Bernard, acerca de unirse al grupo de Locke ("The Beginning of the End")
- "Él no va a ninguna parte contigo, loco hijo de perra" - Sawyer a Locke, acerca de Hurley ("The Shape of Things to Come")
[editar] "No llamas, no escribes"
- "Hey, pasas con un tipo 48 días, y ahora no llamas, no escribes" - Bernard a Eko ("S.O.S.")
- "Así que... te despiertas en medio de la noche; coges tu palo de Jesús; te vas a correr por la selva y no llamas, no escribes..." - Charlie a Eko ("Three Minutes")
- "Desapareces durante un día entero después de la detonación de una escotilla, y no llamas, no escribes..." - Charlie a Locke ("Further Instructions")
[editar] "No me digas lo que no puedo hacer"
- "Simplemente, no me digas lo que no puedo hacer" - Locke a Randy ("Walkabout")
- "Hey, hey, ¡no se vaya! ¡usted no sabe con quién está hablando! ¡No me diga lo que no puedo hacer, nunca! Es el destino, es mi destino... ¡estoy destinado para hacerlo, maldita sea! ¡No me diga lo que no puedo hacer! No me diga lo que no puedo..." - Locke al agente de viajes ("Walkabout")
- "No me digas lo que no puedo hacer" - Locke a Kate ("Walkabout")
- "No me hables del bebé. Estoy harto de que todo el mundo me diga lo que debo hacer" - Claire a Jack ("Raised by Another")
- "No, no me digas lo que no puedo hacer" - Locke a Boone ("Deus Ex Machina")
- "¡No me digas lo que yo no puedo hacer! - Jack a Sun ("Do No Harm")
- "¡No me digáis qué hacer, está bien!" - Claire a Charlie y Sayid ("")
- "¡No me digas qué hacer!" - Jack a Locke (2x03)
- "¿Quiénes somos nosotros para decir lo que alguien puede o no puede hacer?" - Locke a Jack (2x11)
- "No me digas lo que no puedo hacer" - Eko a Locke (2x23)
- "Ahora vienes a decirme lo que debo hacer" - Charlie a Locke (3x03)
- "John, caíste de un edificio de ocho pisos y sobreviviste, ¿entendido? No quiero oír lo que no puedes hacer" - William Kincaid a Locke (3x13)
- "No me digas lo que no puedo hacer, John" - Ben a Locke (3x19)
- "No me diga lo que no puedo hacer" - Un adolescente Locke a su profesor en un flashback (4x11)
[editar] "No pareces conocer demasiado acerca de él"
- "Bueno, para ser alguien que desea tanto conservar la paternidad, no parece saber mucho acerca de su hijo, señor Dawson" - Lizzy a Michael (2x02)
- "Para ser alguien que desea tanto recuperar a su hijo, no pareces saber mucho sobre él, Michael" - Bea Klugh a Michael (2x22)
[editar] "Nos vemos en el otro lado"
- "Nos vemos en el otro lado, hijo" - Anthony Cooper a Locke (1x19)
- "Nos vemos en el otro lado" - Ben a Jack (3x06)
[editar] "Nos vemos en otra vida"
- "Me encontrarás en la siguiente vida, si no es en esta" - Nadia a Sayid (1x09)
- "Nos vemos en otra vida, ¿si?" - Desmond a Jack (2x01)
- "Nos vemos en otra vida, ¿si?" - Desmond a Jack (2x03)
- "Nos vemos en otra vida" - Dave a Hurley (2x18)
- "Te veré en otra vida, colega" - Desmond a Locke (2x24)
- "Te veré en otra vida, colega" - Jack a Desmond (4x14)
[editar] "Nunca digas nunca"
- "He aprendido que nunca hay que decir nunca" - Ben a Jack, sobre regresar a la Isla (mx03)
- "Nunca digas nunca, tío" - Hurley a Jack, sobre regresar a la Isla (4x01)
[editar] "¿Papá?"
- "¿Papá?" - Jack a lo que parece ser Christian Shephard (1x05)
- "¿Papá?" - Walt a Michael en el ordenador de El Cisne (2x09)
- "¿Papá?" - Locke a Anthony Cooper (3x13)
- "¿Papá?" - Claire a Christian Shephard (4x10)
[editar] "Que Dios nos ayude a todos"
- Pierre Chang le dice a un obrero de Dharma que sería catastrófico llegar con la perforación hasta la materia exótica. (5x01)
- La Sra. Hawking le dice a Ben que debe cumplir su trabajo en menos de 70 horas. (5x02)
[editar] "¿Qué le dijo un muñeco de nieve a otro muñeco de nieve?"
[editar] "Solo"
- "Estoy sola ahora. En la isla, sola" - Shannon traduciendo el mensaje de auxilio de Danielle (1x02)
- "No estamos solos" - Sayid (1x10)
- "No está solo. Se hizo pasar por alguien" - Sayid a Charlie, luego del asesinato de Ethan (1x16)
- "Yo ya estoy sola" - Ana Lucía a Libby cuando los Tailes la abandonan con el cuerpo de Shannon y Sayid atado (2x08)
- "Bien, es bueno saber que no estoy solo" - Jack a Ethan (mx10)
- "Estoy tan solo" - Jin a sí mismo, luego de perder un punto (mx11)
[editar] "Uno, dos, tres, cuatro, cinco"
- Jack le cuenta a Kate la historia de su cirugía. (1x01)
- Kate, tratando de combatir el miedo al Monstruo en la jungla. (1x01)
- Kate, tratando de superar el miedo mientras es bajada por Locke hacia la escotilla. (2x01)
- Luego de estafar a Cassidy, Sawyer va hacia un auto, y cuenta "Mississippis" hasta cinco; después regresa a la casa, donde toma los $600.000. (2x13)
- Aunque ni Kate ni Jack en realidad hacen referencia a esta "frase":
- Hurley cuenta hasta cinco para hacer desaparacer la cabaña de Jacob. (4x01)
- Hurley cuenta hasta cinco para hacer desaparecer a Charlie. (4x01)
- "Tener un buen argumento"
- "Te veo del otro lado"
- "Teresa sube las escaleras, Teresa cae de las escaleras"
- "Todo ocurre por una razón"
- "Trabajo que hacer"
- "Tu haces tu propia suerte"
- "Tu no me puedes ayudar"
- "Vivir Juntos, Morir Solos "
[editar] Frases que se han convertido en "marcas registradas" de algún personaje
- "¡WAAAAAALLLLLT!" (Michael)
- "¡Mi hijo!" (Michael)
- "Se llevaron a mi hijo!" (Michael)
- "¡Mi bebé!" (Claire)
- "Tío" (España)/"Amigo" (Latinoamérica) (Hurley)
- "Guau..." (Hurley)
- "No estoy loco" (Hurley)
- "Los números son malos" (Hurley)
- "¡No me digas lo que no puedo hacer!" (Locke)
- "Todo ocurre por una razón" (Locke)
- "...., hermano/hermana!" (Desmond)
- "Nos vemos en otra vida, colega." (Desmond)
- "¿Qué puedo hacer por tí?" (Sawyer)
- "Hijo de perra"</small> (Sawyer)
- "¡Abre esta maldita puerta!" (Sawyer)
- "¡Bloody hell!" (generalmente traducido como "mierda", "joder", "maldición") (Charlie)
- "Oh, bollocks." ("cojones", aunque suelen traducirlo como "mierda", "maldición") (Charlie)
- "Puñetero..." (Charlie)
- "Mi nombre no es [introduce alias aquí]." (Kate)
- "Tú mismo" (Locke)
- "Mi nombre es Henry Gale, soy de Minnesotta" (Ben)
- "Mi teoría es que... [introduce información increíblemente técnica/imposible-de-saber aquí]" (Sayid)
- "¿Qué..?" (Todo el mundo)
- "Me llamo Sayid Jarrah, y soy torturador" (Sayid)
- "Vivir juntos, morir solos" (Jack)
- "Sálvese quien pueda" (Sawyer)
"todos vamos a morir.." Juliet
