ES - Lostpedia
Registrarse
Advertisement

Gonzabar77[]

Hola amigo, voy a corregir el articulo con los retoques que le faltan

Referncias culturales[]

Carrasco, las referencias culturales no hay que ponerlas en Lostpedia en artículos propios (p.e. Nadia Comaneci, Namaste, etc). En Lostpedia sólo mencionamos la relación que tienen esas referencias con Lost, ya sea en apartados del artículo de un episodio o personaje, y/o poniendo un enlace a su página wiki. Los artículos que tú has creado son artículos de wikipedia, no de Lostpedia, y es muy probable que la wikipedia española ya tenga un artículo de Nadia Comaneci, por poner un ejemplo.

Por favor deja de crear artículos en Lostpedia que no mencionen nada sobre Lost.

Calick, 30 de septiembre de 2007

Cómo editar[]

No me parece una buena sugerencia. ¿Sabes cuánto tardaríamos en completar nuestra Lostpedia si todos los datos los tuviéramos que rellenar nosotros mismos? ¿Quieres que me ponga a jugar a The Lost Experience para reunir toda la información que necesito para un artículo?

¿Qué tiene de malo traducir la Lostpedia inglesa? Tiene los mejores artículos, y traducir ahorra tiempo. Además, no es cierto que todos los artículos los saquemos de allí. Muchos capítulos son resúmenes hechos en españa o latinoamérica (Lostzilla o AXN), y alguns páginas (como la cuarta temporada) son originales nuestras.

Me parece aún más inapropiado que esta sugerencia me la hagas tú, ya que en todas las páginas que has creado has cometido faltas ortográficas considerables: nunca pones mayúsculas ni acentos, por no hablar de la poca cohesión entre algunas palabras. Si en tu opinión escribir así es mejor que lo que yo hago, que Dios se apiade de esta Lostpedia.

P.D. No he entendido lo que me has preguntado sobre las palabras en rojo. ¿Te refieres a los artículos pendientes por crear?

   Calick    discusión    contribuciones    email  , 27 de noviembre

Vale, lo que tú digas. Eres un buen cristiano, pero eso no significa que seas un buen editor. Regla numero uno: escribe con MAYUSCULAS las iniciales de un nombre o de una frase, por favor, que no te cuesta nada.
Sigo sin saber qué duda tienes sobre los artículos pendientes de editar. Si están en rojo significa que sí se deben editar y que puedes hacerlo con total libertad, pero debes hacerlo BIEN y poner información de primera calidad (regla número dos). Si crees que no puedes conseguir esa información (créeme, muchas veces no podrás) deberás traducirlo de la Lostpedia inglesa -sé que no te gusta hacer eso, pero somos parte de la Lostpedia, y....ya sabes lo que escribí al respecto, léetelo de nuevo si aún no valoras mis argumentos.
Eso es todo. Lo rojo lo puedes crear, pero hazlo bien. Y sobre el tema del foro, estoy planeando algo con los admins de Lostpedia. Chao!
   Calick    discusión    contribuciones    email  , 7 de diciembre de 2007

RE:editar paginas[]

En Lostpedia no tienes que pedirle permiso a nadie para crear artículos, la cosa es diferente cuando un usuario crea un artículo irrelevante y/o tonto.

Pero ya que hiciste la pregunta, ¿qué tipo de artículo quieres que crear para la Fundación Hanso?

Con respecto al foro, sobre ese tema no tengo idea.

   Frans    discusión    contribuciones    twitter   18:21 7 dic 2007 (UTC-3)

P.D. Si había escuchado algo sobre unos ovnis en la gala de la Teleton. Curioso no?

Conexión entre ambos[]

Estudias en el Licio Nacional de Maipú?? Yo vivo cerca de ahí.

Sorry[]

Sorry me ekivoke

RE: No es por molestar[]

Eeeh, ¿perdona? ¿He oído bien? ¿¿Desde cuando hay artículos que no me corresponden?? Anda, chaval, echa una mirada por el Manual de estilo y mira en al apartado referente a "No firmes tus artículos".

Te dije unas reglas para editar, y tú sigues sin cumplirlas: escribes como un preescolar, no cuidas la ortografía, haces páginas inventadas, no las pones en una categoría... Todo eso hace que la gente, especialmente yo, que me miro mucho la ortografía, edite tus aportaciones. Lo cual no es raro. Yo he creado infinidad de artículos y no le digo nada a la gente que los modifica (a menos que sean malos cambios, lo cual no suele ocurrir).

Así que mentalízate: las páginas son de todos y todo el mundo puede editarlas (excepto las protegidas, claro). Si almenos te leyeras mis respuestas, verías que tengo mis razones para hacer lo que hago, y que hay unas reglas que deben cumplirse. Y que no me entere que molestas a más gente por el mismo motivo.

P.D. ¿Por qué te especializas en The Lost Experience, la cual nunca fue traducida, si no sabes nada de inglés?

   Calick    discusión    contribuciones    email  , 14 de diciembre de 2007

Traductor[]

Luis carrasco, no uses el traductor Google ni ningún traductor web, porque el resultado en las ediciones de los artículos es sencillamente ridículo.

   Calick    discusión    contribuciones    email  , 12 ene 2008

Lo siento, te avisé y no me hiciste caso, al igual que en las otras ocasiones en que te he avisado de algo que no hacias bien. Quedas bloqueado hasta el 29 de enero hasta las 18:22 hora de Chile.
   Calick    discusión    contribuciones    email  , 15 ene 2008
Carrasco, te hemos dicho varias veces sobre el manual de estilo. Te lo buscaste.
   Frans    discusión    contribuciones    twitter   19:00 15 ene 2008 (UTC-3)

DVD segunda temporada[]

Carrasco, los "easter eggs" que pusiste en el artículo del DVD de la segunda temporada corresponde a los extras escondidos de la versión de DVD para Latinoamérica o los tradujiste de Lostpedia en inglés, porque si los tradujiste de la Lostpedia en inglés te quiero decir que las versiones estadounidenses con las versiones en español son modificadas, y en algunos casos estos "easter eggs" son eliminados.

Además, recuerda que cuando escribas sustantivos propios y empieces después de un punto, pon la primera letra con mayúscula.

Bueno eso, y un saludo    Frans    discusión    contribuciones    twitter   18:05 13 mar 2008 (UTC-3)


OK. Gran trabajado Carrasco. Lo de las puntuaciones me encargo yo.
Saludos    Frans    discusión    contribuciones    twitter   13:43 14 mar 2008 (UTC-3)

RE: necesito un favor[]

Lamentablemente, no tengo las carátulas de los DVD de la Primera y Segunda, ambas me las han prestado, y nunca las escaneé. Pero preguntale a Exe, el tiene los packs de DVS, quizás las puede escanear. Además no conozco ninguna página que tenga todas las carátulas del DVD de la Región 4, todas muestran la carátula principal.

   Frans    discusión    contribuciones    twitter   15:47 15 mar 2008 (UTC-3)

RE: favor[]

Hola Luis:

Primero que todo, gracias por contar conmigo para solucionar tu problema ;). Ahora, respondiendo a tu pregunta, lamentablemente se me desinstalaron los drivers de la multifuncional pero los estoy buscando, en cuanto los encuentre escanearé las caratulas para ti.

Saludos

   Exe  Discusión  Contribuciones  Email 14:51 16 mar 2008 (PDT)

Re: plantilla juego[]

Es "Perdidos: El Videojuego".

   Calick    discusión    contribuciones    email  , 28 mar 2008

Re:traduccion[]

No he entendido tu pregunta, debes mirar bien lo que escribes.

¿De qué tienes dudas? ¿De por qué he traducido "Rico's Shop" a "Tienda de Rico"? ¿Es eso?

   Calick    discusión    contribuciones    email  

Déjalo como "Tienda de Rico". Si "Rico's shop" fuera el nombre de la tienda, entonces tal vez habría que dejarlo en inglés, pero sino hay que dejarlo en español.
Otra cosa: los artículos no deben llevar artículo en en el título a menos que ese sea su nombre. Por ejemplo: la habitación del Incidente no puedes llamarla "La Habitación del Incidente". Deebería llamarse "Habitación del Incidente". Y además, la palabra "Sala" es más adecuada que habitación en este caso. Ya traslado el artículo a este nombre, pero acuérdate.
   Calick    discusión    contribuciones    email  , 17 abr 2008

RE:plantilla desaparecida[]

Amigo, yo no fui quien borro esa plantilla, fue Calick. Pregúntale a él las razones (pero seguramente fue porque la plantilla que creaste ya estaba hecha).

Un saludo    Frans    discusión    contribuciones    twitter   16:49 20 abr 2008 (UTC-4)


Por eso Carrasco, yo no he borrado ninguna plantilla de Dharma. Fue Calick y lo hizo el 19 de abril a las 22:39 (UTC-4). Habla con él.
   Frans    discusión    contribuciones    twitter   18:18 22 abr 2008 (UTC-4)

Tus Ediciones[]

Hola Carrasco. Bueno, iré al grano inmediatamente. Calick y yo no estamos muy contentos con las ediciones que realizas, ya que estas tienen faltas de ortografías y los textos que traduces lo haces a través de un traductor, seguramente obtenido de Internet. Pero el resultado de esa traducción es pésima y tu solo Copy and Page. Yo no tengo nada en contra en que uses el traductor, es más yo también lo utilizo ya que estoy aprendiendo inglés y mi nivel no es muy alto, pero al momento de copiar y pegar simplemente el texto, lo reviso y modifico, ya que hay frases, no son solo palabras, que no tienen coherencia en español. Cuando tú no haces eso, tiempo después un usuario tiene que volver a reescribir todo el texto, ya que no tiene coherencia.

Te recomiendo, Carrasco, que cuando vayas a crear un artículo, revisa la ortografía, la coherencia del texto, y las mayúsculas o simplemente no colabores con Lostpedia, porque no tenemos suficientes usuarios para corregir todo lo que haces.

Bueno, no he querido ser pesado, pero es la verdad. Un saludo y piénsalo.

   Frans    discusión    contribuciones    twitter   19:36 30 abr 2008 (UTC-4)

Ultimátum[]

Bueno, Carrasco, no te tenía por un genio, pero que no entiendas algo tan sencillo como que no debes usar traductores automáticos...

Cada vez que editas algo me veo obligado a revisarlo, deshacerlo, o simplemente que lo que hay escrito no parezca escrito por un preescolar. Si no sabes inglés ¿por qué haces ediciones tan importantes? Te hemos avisado mil veces de que no abuses de tu capacidad, de que no uses los malditos traductores automáticos, que lo que te muestran son frases sin sentido. Lo siento, chico, pero mi paciencia se ha agotado, y como administrador que soy debes saber que tengo los dedos rozando la tecla "bloquear" al lado de tu nombre.

No quiero precipitarme, así que te lo preguntaré y quiero que seas sincero, por favor: ¿¿Has usado algún traductor automático en las dos últimas semanas en cualquiera de tus ediciones?? Porque mis investigaciones apuntan a que sí lo has hecho.

¿Has pensado en buscarte otro pasatiempo en lugar de editar aquí?

   Calick    discusión    contribuciones    email  

Re:Situacion incómoda[]

No sé qué hacer contigo. Tu intención es buena, y por eso no puedo bloquearte, pero sinceramente, escribiendo dejas mucho que desear, y eso es un problema para Lostpedia.

Sólo te recomiendo que no edites mucho y que cuando lo hagas, veas como lo hacen los demás.

   Calick    discusión    contribuciones    email  

Regreso[]

Bueno, puedes empezar por crear artículos pequeños de actores secundarios y extras de la cuarta y quinta temporada. Entra en las páginas de estas temporadas y en el resumen de cada episodio verás qué nombres están en rojo. Esos son los que debes traducir (confío en que tu ortografía haya mejorado, aunque siento lo que te dije en el pasado).

Bienvenido de nuevo!

--   Calick    discusión    contribuciones    email   22:40 5 oct 2009 (UTC)

Advertisement